Урок 68 ИЗ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. УИЛЬЯМ ШЕКСПИР. СЦЕНЫ ИЗ ТРАГЕДИИ «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА»
Цели урока: познакомить с основными страницами жизни и творчества Шекспира; дать понятие «сонет»; учить инсценировать, выразительно передавая идею пьесы Шекспира.
Ход урока
I. Организационный момент.
II. Сообщение темы и целей урока.
1. Слово учителя.
Рациональное единение, духовный подъем, насыщенность культурной жизни – такова была обстановка, в которой на рубеже XVI–XVII вв. развернулось творчество Уильяма Шекспира.
Этой насыщенностью в значительной мере объясняется выдвижение гениально одаренного человека из народа, который, видимо, так и не окончив провинциальной приходской школы, пришел в столицу и спустя всего несколько лет стал крупнейшей литературной величиной.
Дарование Шекспира было отмечено с первых его сочинений. Он нашел поддержку в творческой среде, возглавил как автор и руководитель самую популярную труппу той поры, по достоверному свидетельству современника, восторженное поклонение окружало его.
«Душа века нашего… Да будешь славен во все времена», – такую высокую оценку современников получил Шекспир.
Так кто же такой Шекспир?
– Какие произведения великого драматурга вам известны? Какие из них вы смотрели на сцене театра или видели экранизированными?
2. Рассказ (пересказ статьи учебника) о жизни и творчестве У. Шекспира.
3. Выполнение заданий по учебнику.
– Рассмотрите гравюру Мартина Друсхоута портрета Шекспира. Согласны ли вы с оценкой, которую дал портрету доктор Рауз: «Какое сильное впечатление он производит, этот внимательный взгляд всепонимающих глаз, и что за лоб, что за мозг!»?
– Какие темы нашли свое отражение в произведениях У. Шекспира?
– В каких жанрах работал Шекспир?
Мрачные, суровые, кровавые хроники сменяли друг друга, не образовывая трагической перспективы. Мажорный тон комедий был вовсе чужд подобной перспективе. Ранние трагедии перемежались веселыми комедиями.
Ранние трагедии Шекспира выражали еще не трагическое мироощущение, а, прежде всего, трагедию индивидуальных судеб в трагической ситуации.
– А что такое «трагедия»? комедия? Дайте определения.
Запись в тетрадях:
Трагедия – драматический жанр, который строится на трагическом (изначально неразрешимом) конфликте между героем и обстоятельствами или на столь же неразрешимом конфликте внутренних побуждений в душе героя.
Комедия – драматический жанр, в основе которого лежит комический конфликт, заключающийся в несоответствии между внешним проявлением и сущностью изображаемого. В комедии смех вызывается, прежде всего, всякого рода несообразностями.
– Какова ведущая линия шекспировских трагедий?
Ход большого времени или даже разных времен, друг на друга наслаивающихся между собой, – такова ведущая линия шекспировских трагедий.
Каждая из его трагедий – трагедия «своего времени», произошедшая из противоречий магистрального хода истории в эпоху Возрождения.
Шекспир показывает, и как крепко держатся люди за «свое время», и как их уносит вместе с ним. Время овеществлено в людях.
Разграничение людей в трагедии происходит по тому, как они понимают природу, в чем ищут ее – в себе или над собой.
Шекспир занят анализом и человека, и общества. Он анализирует чувственную и духовную природу человека, взаимодействие и борение чувств, душевные состояния в их движении и переходах. Он выявляет стимулы и логику поведения человека в его связях с обществом. Такие всеохватность, психологическая и социальная проницательность, точность и содержательность анализа свойственны в английской литературе Возрождения только Шекспиру.
«Мы, русские, празднуем память Шекспира, и мы имеем право ее праздновать. Для нас Шекспир не одно только громкое, яркое имя, которому поклоняются лишь изредка и издали: он сделался нашим достоянием, он вошел в нашу кровь и плоть. Ступайте в театр, когда даются его пиэсы… ступайте в театр, пробегите все ряды собравшейся толпы, приглядитесь к лицам, прислушайтесь к суждениям – и вы убедитесь, что перед вашими глазами совершается живое, тесное общение поэта с его слушателями, что каждому знакомы и дороги созданные им образы, понятны и близки мудрые и правдивые слова, вытекшие из сокровищницы его всеобъемлющей души!» (И. С. Тургенев.)
Попытайтесь последовать советам И. С. Тургенева, если будете смотреть спектакль в театре или слушать или читать его сонеты.
– Дайте определение слову «сонет» (см. словарь, учебник).
Запись в тетрадях:
Сонет – стихотворение из 14 строк с определенным порядком рифмовки.
4. Чтение подготовленным учеником (или учителем) сонета Шекспира.
Кто хвалится родством своим со знатью,
Кто силой, кто блестящим галуном,
Кто кошельком, кто пряжками на платье,
Кто соколом, собакой, скакуном.
Есть у людей различные пристрастья,
Но каждому милей всего одно.
А у меня особенное счастье, –
В нем остальное все заключено.
Твоя любовь, мой друг, дороже клада,
Почетнее короны королей,
Наряднее нарядного наряда,
Охоты соколиной веселей.
Ты можешь все отнять, чем я владею,
И в этот миг я сразу обеднею.
(Текст сонета проецируется на экран.)
Определите порядок рифмовки. Докажите, что приведенное поэтическое произведение является сонетом.
5. Работа с трагедией Шекспира «Ромео и Джульетта».
«Трагедия “Ромео и Джульетта”, – писал А. С. Пушкин, – хотя слогом своим совершенно отделяется от известных его приемов, но она так явно входит в его драматическую систему и носит на себе так много следов вольной и широкой его кисти, что ее должно почесть сочинением Шекспира. В ней отразилась Италия, современная поэту, с ее климатом, страстями, праздниками, негой, сонетами, с ее роскошным языком, исполненным блеска и concetti».
Дома вы уже прочитали эту трагедию Шекспира.
– В какое время создавалась она?
– Отразилась ли в ней новая трактовка человека, появившаяся в эпоху Возрождения?
– Каким предстает человек в этот исторический период на страницах пьесы У. Шекспира?
– Как вы поняли, в чем заключается основной конфликт трагедии Шекспира? («Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте» – трагична гибель юных ренессанских героев, их восторженной, отважной и самоот-верженной любви. Вместе с тем в пьесе определена причина трагической ситуации – старинная вражда родовитых семейств, лишенная реального смысла, осуждаемая не только историческим временем, но и верховной властью. Застарелые предрассудки, нечто отжившее, та инерция неразумия, которая была осознана в итоге событий, и привела к примирению враждующих сторон.)
– Почему, на ваш взгляд, сцена «на балконе», в которой происходит признание в любви героев, считается одним из центральных мест в трагедии У. Шекспира? В чем вы видите непреходящую красоту и глубину этой сцены?
– Попытайтесь сопоставить свои впечатления с отзывом А. Пушкина (с. 239, учебник).
6. Инсценирование отрывков из трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» с последующим обсуждением игры «актеров», эмоциональностью, выразительностью ребят.
– В чем же счастье и в чем трагедия влюбленных?
– Что говорит Ромео о Джульетте?
– Что волнует Джульетту, о чем она мечтает?
– Что так давно занимает в героях читателей и зрителей всех стран мира?
III. Подведение итогов урока.
Заключительное слово учителя.
«Тоска и грусть, страданья, самый ад» преображаются под пером Шекспира в «красоту», происходит творчески полная, законченная обработка конкретного материала в убедительно закономерную «вторую действительность», отличающуюся многомерностью.
В литературной борьбе своего времени, по выражению современника, Шекспир «побил всех». Он поднялся до положения признанного драматурга и хозяина театра. Около десяти лет (1590–1599) он провел в труппе своего земляка Джеймса Бербеджа, антрепренера, а затем вместе с сыном его, выдающимся трагиком Ричардом Бербеджем, построил и возглавил театр «Глобус», с которым у Шекспира оказалось связанным наиболее напряженное время деятельности (1599–1613).
На пятьдесят третьем году жизни, по преданию, от «лихорадки» или «горячки», что обозначало в те времена великое множество разнообразных болезней – и тиф, и простуду, Шекспир скончался почти что в день своего рождения (дата смерти точна – 23 апреля) и похоронен там, где когда-то был крещен, в церкви Троицы. В том же году скончалась жена Шекспира, похороненная рядом с ним, и тогда же возле гробницы Шекспира, в нише церковной стены, воздвигли деревянный бюст. Вместе с гравированным портретом (М. Друсхоута из «Собрания сочинений», Лондон, 1623 г.) он дает известное представление о внешнем облике Шекспира. Эпитафия к памятнику перекликается с отзывами современников, подчеркивая исключительную естественность дарования Шекспира, и вместе с тем говорит о нем: «По основательности суждений – Нестор, по уму – Сократ, по дарованию – Вергилий…»