Урок 4 ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ. ИСТОРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ

0
459
window

Урок 4 ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ. ИСТОРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ

Ход урока

I. Организационный момент.

II. Проверка домашнего задания.

1. Лирическая песня в чтении и суждениях восьмиклассников.

– Что особенно подкупает в лирической песне?

– В чем ее отличие от других песенных жанров?

2. Сопоставительный разбор песен «Уж ты ночка, ты ноченька темная…» и «Вдоль по улице метелица метет…» (с. 9–10 учебника).

– Чей голос вы услышали в лирической песне?

– В чем различие девичьей песни и той, что принадлежит добру молодцу?

– Ваши открытия в лирической песне…

III. Изучение новой темы.

1. Слово учителя.

Что и говорить, заразительна песня, сложенная безвестными творцами.

1) Давайте продолжим наш разговор о том, как народная песня отозвалась в поэзии. На прошлом уроке мы слушали фольклорный вариант песни «Среди долины ровныя…». А знаете ли вы, что эта народная переделка «Среди долины ровныя…» – одна из лучших песен поэта-песенника, профессора Московского университета Алексея Федоровича Мерзлякова (1778–1830). Она стала популярной еще до опубликования в 1830 году. Декабрист А. Е. Розен слышал ее от дежурного солдата в Петропавловской крепости в 1826 году.

– Сравните авторский текст песни «Среди долины ровныя…» с народной переделкой.

(Оба текста проецируются на экран.)

– Установите отличия.

– Расскажите, как изменился текст после его фольклорной обработки. Попытайтесь объяснить эти изменения.

Среди долины ровныя…

Авторский текст

Среди долины ровныя

На гладкой высоте

Цветет, растет высокий дуб

В могучей красоте.

Высокий дуб, развесистый,

Один у всех в глазах;

Один, один, бедняжечка,

Как рекрут на часах!

Взойдет ли красно солнышко –

Кого под тень принять?

Ударит ли погодушка –

Кто будет защищать?

Ни сосенки кудрявыя,

Ни ивки близ него,

Ни кустики зеленые

Не вьются вкруг него.

Ах, скучно одинокому

И деревцу расти!

Ах, горько, горько молодцу

Без милой жизнь вести!

Есть много сребра, золота –

Кого им подарить?

Есть много славы, почестей –

Но с кем их разделить?

Встречаюсь ли с знакомыми –

Поклон, да был таков;

Встречаюсь ли с пригожими –

Поклон – да пара слов.

Одних я сам пугаюся,

Другой бежит меня.

Все други, все приятели

До черного лишь дня!

Где ж сердцем отдохнуть могу,

Когда гроза войдет?

Друг нежный спит в сырой земле,

На помощь не придет.

Ни роду нет, ни племени

В чужой мне стороне;

Не ластится любезная

Подруженька ко мне!

Не плачется от радости

Старик, глядя на нас;

Не вьются вкруг малюточки,

Тихохонько резвясь!

Возьмите же все золото,

Все почести назад;

Мне родину, мне милую,

Мне милой дайте взгляд!

2) А вот еще одна «русская песня» поэта той же поры – «Соловей мой, соловей!..» Антона Антоновича Дельвига.

(Звучит запись песни.)

– Действительно ли это «русская песня» – или имитация ее, то есть подделка, как нередко бывает?

– Что вам показалось особенно удачным в песне Дельвига?

3) Можно ли миновать Алексея Васильевича Кольцова, его песню «Кольцо»: «Я затеплю свечу / Воску ярова…»?

– Сопоставьте этот стих-песню Кольцова с народной песней «Во саду ли, в огороде / Девица гуляла…», где девушка отвечает любимому: «Если любишь друга, купишь / Золото колечко, / Твое золото колечко / Прижму ко сердечку», он же ее умоляет: «Ты носи, носи, милая, / Не теряй колечка, / не теряй, душа, колечка, / Не суши сердечка…» Сравните с песней Кольцова. Ведь песня поэта – продолжение народной песни: расставание с кольцом, коль нет «друга милова», но кольцо «невредимо, черно на огне» – не поддается тлению «память милова»!..

4) И еще одно «Колечко» – некрасовское: «Кумачу я не хочу, / Китайки не надо» – строками народной песни о золотом колечке открывается поэма «Коробейники»: «Ой, легка, легка коробушка…» (чтение и обсуждение второго фрагмента 1-й главы).

– Сопоставьте некрасовские строки с народными песнями.

2. Самостоятельная творческая работа.

Сопоставьте стихотворение И. И. Козлова (1779–1840) «Вечерний звон» (перевод из Т. Мура1 (см. Примечание.)) и народную песню на его основе. В чем вы видите отличия? Чем их объяснить?

(Звучит запись песни «Вечерний звон»2 (см. Примечание.).)

(Учащимся раздаются карточки с авторским текстом и фольклорным вариантом.)

Вечерний звон

И. И. Козлов

Вечерний звон, вечерний звон!

Как много дум наводит он

О юных днях в краю родном,

Где я любил, где отчий дом,

И как я, с ним навек простясь,

Там слушал звон в последний раз!

Уже не зреть мне светлых дней

Весны обманчивой моей!

И сколько нет теперь в живых

Тогда веселых молодых!

И крепок их могильный сон;

Не слышен им вечерний звон!

Лежать и мне в земле сырой!

Напев унылый надо мной

В долине ветер разнесет;

Другой певец по ней пройдет,

И уж не я, а будет он

В раздумье петь вечерний звон!

Фольклорный вариант

Вечерний звон, вечерний звон,

Как много дум наводит он!

О юных днях в краю родном,

Где я любил, где отчий дом,

И как я, с ним навек простясь,

Там слушал звон в последний раз!

И многих нет теперь в живых,

Тогда веселых, молодых!..

Вечерний звон, вечерний звон,

Как много дум наводит он!

3. Заключительное слово учителя по 1-й части урока.

– Как вы считаете, всякое ли стихотворение может превратиться в народную песню? Конечно, нет. Из множества стихотворений Пушкина народными песнями стали только некоторые, наиболее известные – «Под вечер, осенью ненастной», «Буря мглою небо кроет»; из стихотворений Лермонтова – «Выхожу один я на дорогу»; Некрасова – «Что так жадно глядишь на дорогу», «Ой, полна, полна коробушка». А прекрасные стихотворения Тютчева, хотя и положены были на музыку, популярности в народе не обрели. Фольклористы, исследуя причины этого, пришли к выводу, что в народ переходили стихотворения напевные (удобные для пения размеры – хорей, анапест, амфибрахий; менее удобные – ямб и дактиль), как правило, сюжетные, близкие фольклору по идее и образности.

В народном бытовании они подвергались переработкам с целью приблизить их содержание к народной поэзии, придать им нужные песенные качества.

(Композиционные и стилистические изменения указывают на стремление к наибольшей ясности и художественной простоте.)

Охотно допуская приемы поэтики старинных устных песен – постоянные эпитеты, слова ласкательные и т. д., фольклорная песня не терпит подлаживания под простонародную речь.

Расположение рифм имеет большое значение для перехода стихотворения в фольклор. Наблюдения показывают, что здесь чем проще, тем лучше. Слишком сложные строфы не годятся. Рифмы обычно парные или через стих; даже опоясывающие рифмы в песнях встречаются редко… потому что они для слуха труднее перекрестных, осложняют ритм…

(По статье И. Н. Розанова

«От книги к фольклору»)

4. Работа по учебнику со статьей «Исторические песни» (с. 10).

1) Чтение статьи.

2) Пользуясь статьей, закончить предложения (письменно):

– Исторические песни – это…

– По форме они близки…

– Основные образы историческ